Обозреватель стенгазеты (helghi) wrote,
Обозреватель стенгазеты
helghi

Category:

Le Roi a fait battre tambour

И вот, не прошло и 20 лет :), как я закончила перевод французской популярной народной песенки, родное название которой можно видеть в заголовке поста. Прямую речь я намеренно не выделяю кавычками и двоеточиями: во-первых, это сильно мешает читать, во-вторых, и так понятно, кто что говорит.

Если кто знает французский текст, должна оговорить один момент: вариант, который стал популярен благодаря исполнению Люка Арбогаста, немного другой. Я взяла текст из книги Folklore des régions de la France, по которой мы учились.

Вообще мне ужасно нравится переводить народную поэзию. В загашнике ещё два перевода, но я один не могу закончить (сложный, гад), а второй не могу найти :) Отдельно маюсь вопросом, можно ли переводить с каталонского :) А то вдруг это политический вопрос сейчас?..


Король велел созвать на бал
Своих прекрасных дам
И первою вошедшей в зал
Был очарован сам.

Маркиз, скажи мне, кто она,
Прекрасна и нежна?
Маркиз ответил: государь,
Она моя жена.

Ну и счастливец ты, маркиз,
Твоя супруга — клад!
Отдай жену мне — я тебя
Вознагражу стократ.

Любой другой за эту речь
Лишился б головы!..
Но вы король — и будет так,
Как повелите вы.

Король ему: ты мой слуга!
Коль выполнишь приказ —
Великим маршалом тебя
Я сделаю тотчас.

Прощай, любимая, прощай,
Прости меня, молю!
Что ж делать нам? И ты и я —
Мы служим королю.

Король торопится скорей
Уединиться с ней.
Не плачь, красавица, не плачь,
Взгляни-ка понежней!

Княгиней сделаю тебя
И всю озолочу!
Ах нет, подарков, государь,
От вас я не хочу:

Лишь королева может их
Принять из ваших рук.
А мне милее мой маркиз -
Любимый мой супруг.

Маркизе королева в дар
Из лилий шлёт букет,
А та понюхала цветы —
И вот ее уж нет.
Tags: фольклор, чукча-писатель
Subscribe

  • Ещё сказочка, наконец закончила

    Ну, осталась из первоначально задуманного объёма одна, заветная. Какая интереснее - японская, китайская, африканская? Чего душа просит? СОЛНЕЧНЫЙ…

  • (no subject)

    Нынешнее время — не эпоха скорбей, Нынче горевать — неподходящее дело: Светит на макушку золотой скарабей, Хочет убедить, что будет всё, как хотела.…

  • Чтобы что-то было в ЖЖ :)

    Будет ещё немного текста, потому что возникли поводы к нему вернуться. Я вообще, видимо, марафонец - этой книжке летом 9 лет (!). А она ещё только…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments